Hi, folks, I just finished proofreading a book for Deborah Murray called A Secret and Unlawful Killing by Cora Harrison. It was written and published in Great Britain and has there particular type of quotation marks which I'm told don't translate as quotes in Braille. My initial desire was to replace those quotes with those that looked good in Braille. I didn't do this because the submitter informed me that those quotes should remain how they looked in the printed text. I wrote her and have subsequently written to Carrie Karnos to get bookshare's policy on this. I've checked in the book for approval and hope it will be added to the collection. I would be interested in your thoughts on this. I recognize that it is my job as proofreader to remove scanos if any, make sure the format is okay, all pagination and text present and accounted for and to muck about with the text as little as possible if the submitter did a great job, otherwise I could strip headers, add Roman numerals if needed for the prefatory pages, etc. Do write me back and tell me what you think given your knowledge and experience. Thanks and best regards, Kim Friedman. __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 5138 (20100522) __________ The message was checked by ESET NOD32 Antivirus. http://www.eset.com