----- Original Message -----
From: Franz Kalab
To: ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx
Sent: Sunda--- In ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx, Sneh Victoria
<sneh.victoria@...> wrote:
>
> Hi Franz,
> your metaphor of "sailing through a session" is more than helpful,
it
> is precious.
> I would like to add a picture I found on Hawaii: the old true
sailors
> knew how to find the moon and the stars (for orientation) inside
> themselves, when the weather was such that no stars nor moon could
be
> seen.
> To aim for learning how to do this in constellations could be the
> most worth while endeavor for us to follow. And the most
challenging
> one as well, as it cannot be taught with the tools we are
currently
> using. Good metaphors can be helpful, as is yours. I hope this
could
> be the beginning of a thread about how to teach constellation.
> I am glad you took the time to write, please continue. Sneh
Dear Victoria,
To your joy;
on teaching that can't be taught...
To dear Fredric and dear Dan,
and to each who enjoy learing by serving...
The Ten Principles
The Maggid spoke to his disciple Rabbi Sußja:
"The ten principles of the work I cannot teach you.
But you may enter an apprenticeship
with a small child and with a thief.
Three things you will learn from the child:
it is cheerful, without needing an incentive;
no moment it idly lingers;
and what it lacks, it knows to desire intensely.
In seven things the thief will instruct you:
he does his work in the nights;
if het does not attain it in one night,
he uses also the next one;
he and his associates love one another;
he risks his life for a trifle;
what he captures, he counts for so little,
that he gives it away for the most miserable coin;
he endures punishment and harassment,
and they do not impugn him;
he enjoys his craft,
and he won´t trade it for another."
(English for CT by fk, 9-2-2009 03:00. Source:)
Die zehn Grundsätze
Der Maggid sprach zu seinem Schüler Rabbi Sußja:
"Die zehn Grundsätze des Dienstes kann ich dich nicht lehren.
Aber du magst zu einem kleinen Kind
und zu einem Dieb in die Lehre gehen.
Drei Dinge wirst du von dem Kinde lernen:
es ist fröhlich, ohne eines Antriebes zu bedürfen;
keinen Augenblick verweilt es müßig;
und woran es Mangel hat, weiß es kräftig zu begehren.
In sieben Dingen wird dich der Dieb unterweisen:
er tut seinen Dienst in den Nächten;
erlangt er´s nicht in einer Nacht,
so wendet er die kommende dran;
er und seine Werkgenossen lieben einander;
er wagt sein Leben um ein Geringes;
was er erbeutet, gilt ihm so wenig,
dass er es um die schlechteste Münze hingibt;
er läßt Schläge und Plagen über sich ergehen,
und es ficht ihn nicht an;
sein Handwerk gefällt ihm wohl,
und er tauscht es für kein anderes ein."
Martin Buber,
Die Erzählungen der Chassidim,
Manesse, Zürich, 1949, 1984 page 202.
Maggid: http://en.wikipedia.org/wiki/Dov_Ber_of_Mezeritch ;
Cheerfully yours,
with the joy of the child and
wiht the pleasure of the thief,
Franz
[Non-text portions of this message have been removed]