I don't know what the conversion tool does with those particular characters, but as a general rule, fixing is good. How are these characters currently represented in the scan? The answer to that may help to determin what is best. I would think that braille would use the numbers that are superscript, but I don't know if the superscript nature of the numbers would be indicated. I think braille would just ignore the fact that the numbers were superscript like it ignores all other font styles. I don't know what exactly a macron is for, so I can't help there. In the daisy file, I would think all characters would be preserved, so accuracy would be ideal. Sarah Van Oosterwijck curious entity at earthlink dot net ----- Original Message ----- From: "Charles Wadman" <cewadman@xxxxxxxxxxxx> To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Monday, June 14, 2004 4:27 PM Subject: [bksvol-discuss] Superscript footnotes; accented letters > I've just downloaded for validation the book, Master Of Go. I selected it > because I have a print copy of the book. > > Since the file is RTF, it is possible to show superscripted footnotes and > accented letters - the macron is used a lot. > > Would I be unnecessarily spinning my wheels to correct the scanner's > misrepresentation of these symbols? > > Thanks, > > Charlie Wadman > > >