Hi, Jamie, when I proofread those books by Hilda Lewis, I'd get to your notes, then remove them from the text. If somebody had a copy of the same book (In these cases they did), I'd check their book against your file and if the error wasn't in their book, I would not leave the error in. If it was in the file, I'd growl and leave it in. In my last project, I made a note to the reader informing them the word was a typographical error and what it should have been. When I checked the books in for approval, I'd comment about the text and mention that any errors in the text were due to typographical errors and not the fault of the submitter or proofreader. Regards, Kim Friedman. P.S.: Making comments certainly gave me the opportunity of putting my two cents in. K. -----Original Message----- From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Jamie Yates, CPhT Sent: Sunday, August 14, 2011 7:35 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: scanner's note: The book Kenny is doing isn't mine, but I frequently put in notes when I scan like: [note to proofreader: the print book really says seeems not seems] That's so the proofreader knows the print book is the error and not the work of the OCR program. I assume they remove these, but then I don't know how the end user/reader knows that it is the print book that is wrong and not that the scanner and proofreader were just careless. -- Jamie in Michigan Currently Reading: In the Woods by Tana French See everything I've read this year at: www.michiganrxtech.com/books.html