Excellent. Thanks for all your suggestions and answers George, I will do my homework and see what I can do. Stephen Dawes <B.A., B.Sc.> Management Systems Analyst Information Technology #8245 | Phone: (403) 268-5527 The City of Calgary | Fax: (403) 268-2546 PO Box 2100 Postal Station M. | Email: Stephen.Dawes@xxxxxxxxxx Calgary, Alberta, Canada. T2P 2M5 | Web: http://www.calgary.ca <http://www.calgary.ca/> NOTICE - This communication is intended ONLY for the use of the person or entity named above and may contain information that is confidential or legally privileged. If you are not the intended recipient named above or a person responsible for delivering messages or communications to the intended recipient, YOU ARE HEREBY NOTIFIED that any use, distribution, or copying of this communication or any of the information contained in it is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by telephone and then destroy or delete this communication, or return it to us by mail if requested by us. The City of Calgary thanks you for your attention and co-operation. ________________________________ From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of George Bell Sent: 2007 April 27 7:24 AM To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx Subject: [duxuser] Re: Translation Question: SWIFT picks up whatever you have selected in DBT as your default Template, in the same way as it does with your embosser. (Assuming you have more than one, of course.) George. ________________________________ From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Dawes, Stephen Sent: 27 April 2007 14:17 To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx Subject: [duxuser] Re: Translation Question: Ok, then how do I tell Swift to use my template when doing emboss direct? Stephen Dawes <B.A., B.Sc.> Management Systems Analyst Information Technology #8245 | Phone: (403) 268-5527 The City of Calgary | Fax: (403) 268-2546 PO Box 2100 Postal Station M. | Email: Stephen.Dawes@xxxxxxxxxx Calgary, Alberta, Canada. T2P 2M5 | Web: http://www.calgary.ca <http://www.calgary.ca/> NOTICE - This communication is intended ONLY for the use of the person or entity named above and may contain information that is confidential or legally privileged. If you are not the intended recipient named above or a person responsible for delivering messages or communications to the intended recipient, YOU ARE HEREBY NOTIFIED that any use, distribution, or copying of this communication or any of the information contained in it is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by telephone and then destroy or delete this communication, or return it to us by mail if requested by us. The City of Calgary thanks you for your attention and co-operation. ________________________________ From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of George Bell Sent: 2007 April 26 1:35 PM To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx Subject: [duxuser] Re: Translation Question: Hi Stephen, For what you want, ideally you need to add it to the Beginning Code of the "initial" style in your Template. In 10.6 see Help: Codes, Styles & Templates: Styles: Initial Style. George. ________________________________ From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Dawes, Stephen Sent: 26 April 2007 19:06 To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx Subject: [duxuser] Re: Translation Question: George, Is there anyway to add the code Anne suggests to Swift. If so, how do I go about doing so? Then when I emboss directly, the code is automatically taken care of for me. Stephen Dawes <B.A., B.Sc.> Management Systems Analyst Information Technology #8245 | Phone: (403) 268-5527 The City of Calgary | Fax: (403) 268-2546 PO Box 2100 Postal Station M. | Email: Stephen.Dawes@xxxxxxxxxx Calgary, Alberta, Canada. T2P 2M5 | Web: http://www.calgary.ca <http://www.calgary.ca/> NOTICE - This communication is intended ONLY for the use of the person or entity named above and may contain information that is confidential or legally privileged. If you are not the intended recipient named above or a person responsible for delivering messages or communications to the intended recipient, YOU ARE HEREBY NOTIFIED that any use, distribution, or copying of this communication or any of the information contained in it is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by telephone and then destroy or delete this communication, or return it to us by mail if requested by us. The City of Calgary thanks you for your attention and co-operation. ________________________________ From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Anne Ronco Sent: 2007 April 26 10:14 AM To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx Subject: [duxuser] Re: Translation Question: You could also apply the "variation-informal" style to documents where symbols such as > and = are frequently used in a non-standard way. In most cases DBT will translate them as CBC or Nemeth symbols when the code is applied. For example, the = will translate as a full cell. Just insert the code [vrn~inf] at the start of the document. If you produce a lot of documents like that you can create and save a template with the code at the beginning and use it for such documents. And if you wish to go back to standard braille in the same document, the code [vrn] will cancel the "informal" mode. Best regards, Anne Ronco email: Anne@xxxxxxxxxx Duxbury Systems, Inc. 270 Littleton Road, #6; Westford, MA 01886-3523 USA TEL: + 978-692-3000 FAX: + 978-692-7912 Email (general): info@xxxxxxxxxx Web site: http://www.DuxburySystems.com <http://www.duxburysystems.com/> Duxbury Systems, the first name in software for Braille - since 1975. At 09:52 AM 4/26/2007, you wrote: Warren and all, Thanks for all your suggestions and feedback. It is all appreciated. I am working on implementing Warren's suggestion. Some of you certainly heard and understood my frustrations. I thank Warren for contacting me directly and listening to my concerns about Braille publishing and Braille standards. I am a Braille user, and the only publishing that I do in Braille is for personal consumption. I know that a lot of you on the list do Braille translation for groups, organizations, students, and commercial consumption, so I do understand where you are responding from. As a Braille user, who must both review and write documents as part of my job, it would be extremely useful to have Braille represent the printed document as closely as possible. The written word that I produce is a reflection of the quality of work that I am expected to do. The unfortunate piece is, that due to the limitations of Braille, I do not have the use of a medium that I should have. In other words, I have a broken tool in my toolkit when it comes to producing and using documents as part of my work. Again, I thank you all for your feedback to my query, and I am now aware that I must continue on phasing out the use of Braille in my daily routine, and become even more reliant on the spoken word to replace its use. Stephen Dawes <B.A., B.Sc.> Management Systems Analyst Information Technology #8245 | Phone: (403) 268-5527 The City of Calgary | Fax: (403) 268-2546 PO Box 2100 Postal Station M. | Email: Stephen.Dawes@xxxxxxxxxx Calgary, Alberta, Canada. T2P 2M5 | Web: http://www.calgary.ca <http://www.calgary.ca/> * * * * This message is via list duxuser at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to . You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * * No virus found in this incoming message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.1/776 - Release Date: 25/04/2007 12:19 No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.1/776 - Release Date: 25/04/2007 12:19