[duxuser] Re: part of a word in quotes

  • From: "Foxworth, Ann" <Ann.Foxworth@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: <duxuser@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 12 Nov 2008 09:04:18 -0600

George's message reminded me of the strange thing that happens with the
word Minneapolis. The Braille rules say that the ea contraction is not
to be used across two syllables, but clearly, Minne apolis divides
between the e and the a and Duxbury uses the ea contraction in that
word.

 

ANN FOXWORTH, BRAILLE CONSULTANT

MAIL CODE: 6804

DARS DIVISION FOR BLIND SERVICES

CRISS COLE REHABILITATION CENTER

4800 N. LAMAR BLVD

AUSTIN, TX 78756

PH: 512-377-0471

 

From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx]
On Behalf Of George Bell
Sent: Wednesday, November 12, 2008 4:18 AM
To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [duxuser] Re: part of a word in quotes

 

Hi Jean,

Here's the official explanation from the Help files. Codes: DBT CODES
QUICK REFERENCE

// -- Used to prevent contractions, equivalent to the [/] code in
literary text. (It is now preferable to use the [/] code.)

[/] -- Translation code, to prevent contractions straddling the code.
E.g. line[/]age would assure that no "ea" contraction is used in the
word lineage, as appropriate when the word has the unusual meaning
"quantity of lines"

George.

 

 

From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx]
On Behalf Of Jean Menzies
Sent: 11 November 2008 23:21
To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [duxuser] Re: part of a word in quotes

 

Thanks George, 

 

That worked. Remind me again what the double slash does? It forced the
right symbols, but what is it doing? I guess I'm looking for the techie
explanation. (smile)

 

Jean 

 

Other related posts: