[bksvol-discuss] Re: Fw: Em-dashes

  • From: "siss52" <siss52@xxxxxxx>
  • To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 7 Jun 2006 01:06:18 -0500


Just to addto your comments, Mickey, I, too, see plenty of errors in their
work.  But hey!  This is an imperfect world,, so I am just grateful to have
so much reading material from which to choose...

Sue S.

----- Original Message -----
From: mickey
To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
Sent: Wednesday, June 07, 2006 12:38 AM
Subject: [bksvol-discuss] Re: Fw: Em-dashes


Hi, Evan.

NLS contracts their work to various agencies--the lowest bidder. The
contractors use Duxbury, and type the work in, with some exceptions that are
scanned. Then the book is proofread once, errors are corrected, and it's
proofed again. Then it's put on zinc plates and proofed yet a third time.

And I still see errors in the work! As you may be able to tell, I was
involved with doing some of that for a while.

Mickey


Mickey Prahin
micka@xxxxxxxxxx
MSN: mickeylundgren@xxxxxxxxxxx
Phone: (614) 670-4011
Check out Bob's new CD at
http://www.boballentrio.com

  ----- Original Message -----
  From: Evan Reese
  To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
  Sent: Wednesday, June 07, 2006 12:46 AM
  Subject: [bksvol-discuss] Re: Fw: Em-dashes


  Thanks, Jana.  But that brings up a question:  If NLS can put out such
good Braille, why can't Bookshare do what they do.  Surely, they don't do it
by hand, do they?  Or do they?  If they use software to get such nearly
perfect translation, why can't Bookshare just use that instead of all this
talk about why the translator can't do m dashes correctly?  How does NLS do
their translation?  Does anyone here know the answer?  Maybe some
proprietary government-only software that noone else can have access to?

  Thanks.
    ----- Original Message -----
    From: Jana Jackson
    To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
    Sent: Tuesday, June 06, 2006 9:32 PM
    Subject: [bksvol-discuss] Fw: Em-dashes


    Hi, Everyone!  Here is a response from Jim Fruchterman regarding the
question of em-dashes.  Sorry, I just realized that I forgot to send it over
last night. <Smile>

    Jana

    ----- Original Message -----
    From: Jim Fruchterman
    To: Jana Jackson ; Gustavo Galindo
    Sent: Monday, June 05, 2006 10:38 PM
    Subject: RE: Em-dashes


    Thanks, Jana. I took a look at the digest from Saturday, and I assume
the answer is that we don't want to move away from the way the book was
printed: we have made a commitment to publishers and authors to work to
bring the scanned texts closer to the original.  If we have a preference
from Braille readers to change our Duxbury output, I'd rather keep the focus
on that.



    Jim Fruchterman

    jim@xxxxxxxxxxxx




----------------------------------------------------------------------------





----------------------------------------------------------------------------
----


No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.2/357 - Release Date: 6/6/06

Other related posts: