Re: [ConstellationTalk] When Bert finally croaks . .

  • From: Alison Rose Levy <LevyAR@xxxxxxxxxxxxx>
  • To: "ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx" <ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 18 Jan 2008 07:39:53 -0500


Chris:

I agree with and thank you for your decision.

And I second Gary¹s wishes that Tom find healing in whatever way is best for
him.

I want to ask facilitators to share their own reflections on those who may
not experience a shift from this work, why that may happen, and what other
resources might be beneficial for them... Or should we simply bow to their
fate?

Alison


On 1/18/08 2:38 AM, Chris Walsh at chrisjwalsh@xxxxxxxxxxxxxxx wrote:

 
 
 

Dear Tom,

I¹m sorry but  this email of yours is totally over the top and
inappropriate.

Accordingly I have removed you from the list to give you a chance to cool
your heals and reflect.

You can reapply to join the group in two months if you make appropriate
apologies to the people you insulted in your email especially  Alison Rose
Levy, Ed Levy Ed Lynch and Bert Hellinger.

hasta la vista

Chris Walsh

Melbourne, Australia
webpage: www.cwalsh.com.au

From: ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx
<mailto:ConstellationTalk%40yahoogroups.com>
[mailto:ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx
<mailto:ConstellationTalk%40yahoogroups.com> ] On Behalf Of tmasthenes13
Sent: Friday, 18 January 2008 7:51 AM
To: ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx
<mailto:ConstellationTalk%40yahoogroups.com>
Subject: [ConstellationTalk] When Bert finally croaks . .

Greetings to one and all! As the "Phantom Constellator" who "belongs
by not belonging," I just dropped in "to see what condition my
condition was in" and to offer my contribution to the worldwide FC
community when our esteemed Father Anton Suitbert Hellinger finally
croaks. 

I choose to describe this future event with a cheeky (actually
throaty!) English slang verb for dying because, as Jesus says, we
don't know the hour of our passing, and ole' Bert might live to be a
hundred! Hell, the sonofabitch might outlive me!!!

But the actuarial tables predict otherwise, so odds are, he kicks off
before I do. Therefore, I need a way for you all to stamp this posting
into your memories and contact me when Bert's time is up and he
sojourns to that Great Constellation in the sky.

[for those subscribers whose first language is not English, the
etymology of the word "croak" meaning "to die" is either a reference
to the frog-like sound of the "death rattle" emitted as the person's
last breath on the deathbed, or else the Irish Gaelic verb "croch"
meaning "to hang" --- not only with a rope but also to "hang on a
cross," i.e. "to crucify."]

Here's my offering. For the last few weeks I have been obsessively
singing the moving and stirring German military requiem/elegy song
that Bert had requested to be sung at his 2006 Bavarian Birthday Bash
as Max Dauskardt reported to us in his posting #3009 dated December
18, 2006. Click here to read Max's post
http://health.groups.yahoo.com/group/ConstellationTalk/message/3009

The song is known either by its title: "Mein guter Kamerad" (My Good
Comrade)
or its opening line, "Ich hatte einen Kameraden" (I once had a comrade.)

Here's an English Wikipedia entry for the song, its use and history:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ich_hatte_einen_Kameraden

I possess a very good and booming Irish tenor voice and I envision
singing this hymn at whatever memorial service for Bert we will
organize in Southern California.

(I would also recite his poem to Adolf Hitler in both his German
original and in my English translation.)

Ideally, the Comrade elegy should be sung by a large men's chorus, but
I'm able to sing for ten men in case I have to sing solo. Perhaps
this notice might inspire other men to form a chorus.

I'd be willing to travel to any constellation center or conference
during the one year of official mourning for our beloved father
figure. What a way to set the mood for any and all constellations!
Hope you have enough floor space for all the horizontal
representatives you'll have!

(I can see it now. You know that point in a constellation when the
rep's knees start buckling as they get ready to drop dead? Hey,
sometimes it's the most comfortable position in the whole process.
I've actually fallen asleep as rep on the floor, only to wake up to
the facilitator needing to convince me that I had actually died!)

Also, we should be proactive and consult our erudite winemaster, "Over
Easy" Eddie Lynch, who should be able to provide cases of the two
vintage wines: Bert Nouveau and Bert Classique. (Isn't there a Sophie
Liebfraumilch vintage as well?)

Check Ed Lynch's wine review in this posting #3550 of August 4, 2007
http://health.groups.yahoo.com/group/ConstellationTalk/message/3550

Oh, I just had a thought! Alison, perhaps you and your Eddie Levy
could provide some kosher wine, maybe Mogen David for the Jewish
representatives. We'll need both perpetrator and victim vintages!

All of the following You Tube videos are no longer than 3 minutes
long. Some are just 2 minutes long. Each and every one plays the same
men's choral rendition of the song at a slow requiem or elegiac
tempo--- except for [3] which moves at the very stirring faster tempo
of a battle hymn. [5] has best sound quality.

Do watch all 8 videos as they are not duplicates of each other in the
chosen photos or movie clips of the German soldiers. I give a short
description of each video.

Tom Mellett
Van Nuys, CA

==================================
(B/W = Black and White)

[1] Color still photos with German sub-titles. Each photo expresses a
line of the song
http://www.youtube.com/watch?v=IVpM8OPixds
<http://www.youtube.com/watch?v=IVpM8OPixds&;
<http://www.youtube.com/watch?v=IVpM8OPixds&amp;>
<http://www.youtube.com/watch?v=IVpM8OPixds& ;>  > &

[2] B/W still photos, with English translation of each line in sequence
http://www.youtube.com/watch?v=6pj2EE5WNkw

[3] B/W & colorized MOVIE CLIPS, sung at very UPBEAT TEMPO
http://www.youtube.com/watch?v=qpMPUgaEEXQ

[4] Actual B/W MOVIE CLIPS of soldiers marching, deploying, shooting, etc.
http://www.youtube.com/watch?v=2lhxf6ygz0c
<http://www.youtube.com/watch?v=2lhxf6ygz0c&NR=1
<http://www.youtube.com/watch?v=2lhxf6ygz0c&amp;NR=1>
<http://www.youtube.com/watch?v=2lhxf6ygz0c&NR=1 ;>  > &NR=1

[5] Good color still photos, no words, but BEST SOUND QUALITY!
http://www.youtube.com/watch?v=tq94CsnSIFo
<http://www.youtube.com/watch?v=tq94CsnSIFo&;
<http://www.youtube.com/watch?v=tq94CsnSIFo&amp;>
<http://www.youtube.com/watch?v=tq94CsnSIFo& ;>  > &

=======================================

[6] Posted by German. B/W still photos, all corpses or scenes of
destruction
http://www.youtube.com/watch?v=24ssJzAtlD0

[7] Posted by German. B/W still photos, almost all are living caring
for wounded.
http://www.youtube.com/watch?v=1lh_mJzDrC8
<http://www.youtube.com/watch?v=1lh_mJzDrC8&NR=1
<http://www.youtube.com/watch?v=1lh_mJzDrC8&amp;NR=1>
<http://www.youtube.com/watch?v=1lh_mJzDrC8&NR=1 ;>  > &NR=1

[8] B/W still photos, no corpses, only positive military situations
http://www.youtube.com/watch?v=fWQBSbkaTQI
<http://www.youtube.com/watch?v=fWQBSbkaTQI&NR=1
<http://www.youtube.com/watch?v=fWQBSbkaTQI&amp;NR=1>
<http://www.youtube.com/watch?v=fWQBSbkaTQI&NR=1 ;>  > &NR=1

===============================

(Poem written in 1809 by German poet Ludwig Uhland and set to music
by Swiss composer Friedrich Silcher in 1825)

=====================
Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
In gleichem Schritt und Tritt.
In gleichem Schritt und Tritt.

Eine Kugel kam geflogen,
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er liegt mir vor den Füßen,
Als wär's ein Stück von mir.
Als wär's ein Stück von mir.

Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad.
Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
Mein guter Kamerad!
Mein guter Kamerad!

======================
My literal translation:
-------------------------

I once had a comrade
You will never find a better one!
The drums beat for battle.
He went right at my side
with equal gait and stride.
with equal gait and stride.

A bullet came flying
Meant for me or meant for you?
It tore him apart
He lies at my feet
As if he was a piece of me.
As if he was a piece of me.

He still wants to give me his hand
All the while I am reloading:
"I cannot give you my hand!
So stay in eternal life,
My good Comrade,
My good Comrade!"
============================================

[Non-text portions of this message have been removed]

 
    




[Non-text portions of this message have been removed]


Other related posts: