There is a code in DBT WIN 10.5 to specifically support the Canadian French braille variant. The "FRENCH/QUEBEC" translation table is expressly for this form of braille. In DBT WIN 10.5 you can select it under the DOCUMENT menu then go to TRANSLATINO TABLES. As documented in the HELP system of DBT WIN 10.5: FRENCH/QUÉBEC - FUNCTIONAL SUMMARY The French/Québec tables support print-to-braille translation of French-language literary text, following the French Braille Code as defined by the Ministry of Education in Québec, Canada, which at this writing (April 2004) differs slightly from the French code as defined by the Association Valentin Haüy (AVH), Paris. The American Computer Braille Code (CBC) is also supported. I hope this helps. Sincerely, Neal Kuniansky Email: Neal@xxxxxxxxxx TEL:+1 978-692-3000 EXT 307 FAX: +1 978-692-7912 URL: http://www.DuxburySystems.com Duxbury Systems, Inc. The name for Braille since 1975. 270 Littleton Road, #6 Westford MA, 01886 USA -----Original Message----- From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Pamela Marzolini Sent: Thursday, September 08, 2005 4:46 PM To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx Subject: [duxuser] Re: Question for Canadian Users Flor, I hope this answers your question. Braille materials produced for French-speaking people in Canada is generally in contracted braille. The code is similar to the codes used in the other French-speaking countries but they are not identical. An international project has been underway for well over five years to unify the French literary codes. English-speaking students learning French would generally have their material produced in uncontracted braille using the BANA guidelines i.e. using the single cell accented letters, English punctuation and composition signs. ----- Original Message ----- From: "Flor Lynch" <florlync@xxxxxx> To: <duxuser@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Sunday, September 04, 2005 7:42 PM Subject: [duxuser] Re: Question for Canadian Users > Do you have a contraction system in use in Canadian French braille? > (Beyond the basic accent signs.) If there is a specific Canadian-French > braille code, and if in an English/Canadian French (bilingual) book, is > that code used as well [in Canada] or how is it modified? > > ----- Original Message ----- > From: "Dan Geminder and Suzan Muncer" <geminder@xxxxxxx> > To: <duxuser@xxxxxxxxxxxxx> > Sent: Wednesday, August 31, 2005 3:35 AM > Subject: [duxuser] Re: Question for Canadian Users > > > Well put, but...uh...in case the point's missed, we follow EBAE and BANA > rules, too. > > -----Original Message----- > >From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx > [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx]On Behalf Of Pamela Marzolini > Sent: August 30, 2005 9:14 PM > To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx > Subject: [duxuser] Re: Question for Canadian Users > > > English/American > eh? > > ----- Original Message ----- > >From: "Steve Britt" <swimmer953@xxxxxxxxxxxxx> > To: <duxuser@xxxxxxxxxxxxx> > Sent: Tuesday, August 30, 2005 7:57 PM > Subject: [duxuser] Question for Canadian Users > > > > Hi, folks. > > In looking at the various translation tables in DBT, I've noticed that > there > > is none for Canadian English. So in Canada, what do you use as your > default > > translation table? > > > > * * * > > * This message is via list duxuser at freelists.org. > > * To unsubscribe, send a blank message with > > * unsubscribe > > * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also > > * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription > > * options by visiting //www.freelists.org. The list archive > > * is also located there. > > * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com > > * * * > > * * * > * This message is via list duxuser at freelists.org. > * To unsubscribe, send a blank message with > * unsubscribe > * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also > * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription > * options by visiting //www.freelists.org. The list archive > * is also located there. > * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com > * * * > > * * * > * This message is via list duxuser at freelists.org. > * To unsubscribe, send a blank message with > * unsubscribe > * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also > * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription > * options by visiting //www.freelists.org. The list archive > * is also located there. > * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com > * * * > > > > * * * > * This message is via list duxuser at freelists.org. > * To unsubscribe, send a blank message with > * unsubscribe > * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also > * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription > * options by visiting //www.freelists.org. The list archive > * is also located there. > * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com > * * * -- I am using the free version of SPAMfighter for private users. It has removed 1 spam emails to date. Paying users do not have this message in their emails. Try www.SPAMfighter.com for free now! * * * * This message is via list duxuser at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * * * * * * This message is via list duxuser at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * *