Hello listers: Today, I surrounded the following piece of text with the "compinline" style: "untitled - notepad". I placed the "compinline" style inside the double quotes. When I transcribed the file, the closed double quotes which should be dots 3-5-6 in braille, instead was transcribed as dots 2-3-6). I closed the braille file, and typed the accent grave symbol before the text and between the text and the period/full stop. The accent grave is used in DBt print files so that when the file is transcribed, DBT converts the accent grave symbol to open single quote (dots 6, 2-3-6) and close single quote (dots 3-5-6, 3). I transcribed the file, the close single quote was displayed as dots 6, 2-3-6, instead of dots 3-5-6, 3. The "compinline" style contains the [cbi] (switch to cbc with indicators) in the beginning codes and the [txi] (resume normal transcription with indicators) in the ending codes. I closed the braille file, deleted the "compinline" style and applied the [cbi] code between the double quote and the text and the [txi] code between the text and the close double quote. When I transcribed the file, the close double quote was transcribed correctly, dots 3-5-6. I closed the braille file, deleted the double quotes and typed the accent brave symbol as explained above. As described in the previous paragraph, the single quote was displayed correctly (dots 3-5-6, 3). It appears, that when the "compinline style is applied to a piece of text and is followed by either close single quote or close double quote, followed by any of the punctuation symbols, when editing within a DBT print file, when the file is transcribed, there is something that is happening that is not quite right when the "compinline" style is used, as opposed to when the [cbi] and [txi] codes are applied to the text manually instead. I tried the above procedures in all of the English templates and got the same result with the exception of the "English (Unified) - XML (Daisy-NISO)" template. When I performed the same test in the "English (Unified) - XML (Daisy-NISO)" template, I found that regardless as to whether the open single quote or the open double quote preceded the "compinline" style or the [cbi] code, they were both transcribed incorrectly. The open single quote transcribed as dots 6, 3-5-6 and the open double quote transcribed as dots 3-5-6. However, when the accent grave follows the "compinline" style in the print file, when the file is transcribed, the close single quote is displayed as dots 6, 3-5-6 instead of 3-5-6, 3. When the accent grave follows the [txi] code, when the file is transcribed, the close single quote is displayed as dots 6, 2-3-6 instead of 3-5-6, 3. The letters e and d in the word "untitled" used in the above example text , was contracted to the e d sign (dots 1-2-4-6) despite having the "compinline " style or the [cbi and [txi] codes applied to the text. I do not know if this is correct format in the template according to the rules of the unified braille code. In summing up, I have not noticed this problem with any other style or code in DBT. Of course, it does not mean that it doesn' happen. Weird! Isn't it! Sincerely: Dave Durber * * * * This message is via list duxuser at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * *