[duxuser] Grievous but funny errors made by Grade II Braille translators

  • From: "Doug Martin" <martin-doug@xxxxxxx>
  • To: <duxuser@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 27 May 2014 14:35:46 -0700


Hi.  This might not be appropriate for this list but ....
Some early notetakers used their own Grade II Braille translators.  In fact,
as an exercise in learning a parsing computer language called lex, I wrote a
crude version.  These translators often made mistakes, such as using the
dot-5-o contraction for "one" in the word pioneer.
Some of us were talking about the worst, and funniest mistakes a parsing
translator could make.  The second best we came up with was the use of
dot-5-n "name" in the word Vietnamese.  However, by far the best one was the
use of dot-5-m "mother" in the word chemotherapy che-mother-apy!

Does anyone have similar examples?

Doug Martin



* * *
* This message is via list duxuser at freelists.org.
* To unsubscribe, send a blank message with
*   unsubscribe
* as the subject to duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx . You may also
* subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription
* options by visiting www.freelists.org .  The list archive
* is also located there.
* Duxbury Systems' web site is www.duxburysystems.com
* * *

Other related posts: