Hi George Yes, I am confused but thanks for explaining anyway. The en dash or em dash or whatever it was was used as a dash in this instance, not a bullet point. Anyway, I changed them. We look forward to v10.5 with great anticipation. Happy Sunday. Lisette ----- Original Message ----- From: "George Bell" <george@xxxxxxxxxx> To: <duxuser@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Sunday, May 04, 2003 12:00 AM Subject: [duxuser] Re: dashes Hi Lisette, This whole issue of dashes and also bullet points raised its ugly head this week when I was at Duxbury. To add further confusion, we had to look at the issue in terms of BAUK proposed revisions. There are a number of dashes in addition to hyphens. There is the "en dash" (actually two words) and the "em dash" (also two words). It's difficult to explain, but an en dash visually appears to be two dashes, but joined together, and different from a double dash. An em dash is a solid horizontal character like an en dash, only wider to the full width of the character. What gets more complicated is whether or not these characters are used as bullet points, where I suspect you are finding the "chinin" appear. And of course a bullet point is different from a character - or so BAUK will have you believe. And of course, depending in how you have your word processor set up, you may find that you type two dashes, and it automatically changes an en dash. However, DBT can't ready anybody's mind, least of all Word for Windows's mind, so doesn't know you really meant a double dash. It is not dissimilar to the issue of a "solid vertical bar" and a "broken vertical bar". On a normal British keyboard, you will find the first is shifted backslash, and the second is Alt Gr plus the accent key to the left of the number 1 on the top row numbers. Confused? Just imagine how we feel! I am hoping that by the time DBT 10.5 is released, these issues will have been resolved. George Bell. -----Original Message----- From: duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:duxuser-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Lisette Wesseling Sent: 03 May 2002 11:07 To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx Hi folks Hope someone can explain something to me. I recently translated a word document which contained a few dashes (jaws pronounced them endash). I assumed DBT would translate them as the braille dash, but instead it translated them as a ch sign followed by two in signs, which I think is the braille asterisk or something like it. I don't know what version of word was used to create the original document, but I'm using dbt 10.4. Is this something which happens with certain versions of word? Many thanks. Lisette * * * * This message is via list duxuser at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * * * * * * This message is via list duxuser at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * * * * * * This message is via list duxuser at freelists.org. * To unsubscribe, send a blank message with * unsubscribe * as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also * subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription * options by visiting //www.freelists.org. The list archive * is also located there. * Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com * * *