Hello,
The original word of this work in German is "Aufstellung " which means
"placement, assembly. " The word "constellation" appears in very few German's
books and, I would say, that's happening more in recent books, normally
translated from other languages such as French. In French, Spanish, Italian and
Portuguese always used the word "constellation", because "placement" do not
have a visual connotation as "constellation", I suppose. How did this happen? I
do not know, but I´m curious too.
--- In ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx, "Karen Carnabucci" <karenc@...> wrote:
Hello,
I'm curious about how the term "constellation" came to be attached this
work. I have been told that the term Constellation is somewhat problematic
as it was translated into English from the German. Since I don't speak
German, I'd like to know the origins. Much thanks to anyone who can provide
information.
Karen Carnabucci, MSS, LCSW, TEP
Lake House Health & Learning Center
932 Lake Ave.
Racine, WI 53403
Phone: (262) 633-2645
E-mail: karenc@...
Skype: karencarnabucci
Web: http://www.lakehousecenter.com
Wellness blog: http://lakehouseracine.blogspot.com
Coaching blog: http://wholepersonmarketing.blogspot.com
Facebook: http://www.facebook.com/lakehousecenter
Twitter: http://www.twitter.com/karencarnabucci
[Non-text portions of this message have been removed]