[duxuser] Re: new braille symbols

  • From: Catherine Thomas <braille@xxxxxxxxx>
  • To: duxuser@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 9 Feb 2008 21:19:18 -0500 (EST)



Ever since its earliest incarnations, the Duxbury Translation software has had this one bug. There is no way that I know of for users to define permanently what characters are represented by what dots. This means that everyone's translation software is going to be out of synchronization with the new BANA code including MegaDots in all its versions, DBT DOS, DBT MAC and whatever other DBT's are still lerking about. Then we come to the braille readers. I would most humbly suggest that transcribers add a Special Symbols page to documents which contain the code changes, explaining what the changes are and the new dot patterns.

Lastly, could somebody give me the direct links to the most recent code changes both literary and textbook? Thank you! Also where can I lobby for the elimination of the "ea" contraction in literary braille? This contraction is difficult to read and leads to endless pronunciation inconsistencies. "seat" versus "Seattle" "beam" versus the name "Leam" and we won't even discuss the poor Greek myth character whose name is Meleager, except that when you read it with an "ea" sign it reads like "league".
Okay, I'm done mothing off now.
Catherine


------------------------------------------------------------------------------
-Catherine Thomas
braille@xxxxxxxxx                     /

-------------------------------------------------------------------------------
* * *
* This message is via list duxuser at freelists.org.
* To unsubscribe, send a blank message with
*   unsubscribe
* as the subject to <duxuser-request@xxxxxxxxxxxxx>. You may also
* subscribe, unsubscribe, and set vacation mode and other subscription
* options by visiting //www.freelists.org.  The list archive
* is also located there.
* Duxbury Systems' web site is http://www.duxburysystems.com
* * *

Other related posts: