Re: [ConstellationTalk] rape

  • From: Stephan Hausner <stephan.hausner@xxxxxx>
  • To: ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 03 Feb 2012 23:53:51 +0100

Dear all,

my experience in working of victims of sexual abuse is that the rape is 
often a shifted incest, means that when you look into the families of 
origin of the victims you often find an incestuous dynamic. (the mother 
is somehow bonded and drawn out of the system and the daughter gets on 
her position). If there is sexual abuse, then its often a shift in the 
perpetrator, means instead of the father a rapist for example is getting 
on "his place".
In consequence of this there a many aspects: on one side there is the 
personal trauma and on the other side there is the aspect related to the 
dynamic in the family of origin, means that also regarding rape there is 
a responsability to be given back to the parents ...
I wrote about this in my book: "Even if it costs me my life" in the 
chapter: Illness and incestuous dynamic, where are a few cases related 
to these theme

I hope I could make my point clear
warm regards
Stephan

Am 03.02.2012 22:36, schrieb anngwyn@xxxxxxx:


Hello Ellen,

Every case is different and yes, rape can impact the system and also for
subsequent generations. SCW offers many options for healing this 
within our
systemic understanding of victim/perpetrator dynamics. One of the most
informative sessions on this topic was done by Johannes B. Schmidt in
Hamburg and he writes about this in a article in " Sexual Abuse Studies "
Systemic Solutions Bulletin ,No.2, 2001, p.39. This is also summarized 
in my book
A Question of Balance: A Systemic Approach to Understanding and Resolving
Trauma, in the chapter on Victim/Perpetrator Dynamics, pp. 152-154. 
John L.
Payne's books also expand the topic to include issues of gender and 
gender
identification.

Warm Regards,

Anngwyn


In a message dated 2/3/2012 2:06:51 P.M. US Mountain Standard Time,
epillard@xxxxxxxxxx <mailto:epillard%40nvbell.net> writes:

Thank you, Anngwyn, for your information on treating rape trauma. And
thank you, Michael, for your very thoughtful exploration of words and 
their
meaning.

When I read the early postings on rape I had an embodied negative 
response
to the discussion. As a woman and a trained FC facilitator I processed
these feelings and found useful information in the discussion. But I 
am left
with the question "Does rape effect the family soul past, present or 
future
and how can you heal that?"

Ellen Pillard MSW
Reno, NV
email: _epillard@xxxxxxxxxx <mailto:_epillard%40nvbell.net>_ 
(mailto:epillard@xxxxxxxxxx ;<mailto:epillard%40nvbell.net>)

________________________________
From: Michael Reddy <_michael@xxxxxxxxxxxxxx 
<mailto:_michael%40reddyworks.com>_
(mailto:michael@xxxxxxxxxxxxxx ;<mailto:michael%40reddyworks.com>) >
To: "ConstellationTalk@yahoogroups. com"
<_ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx 
<mailto:_ConstellationTalk%40yahoogroups.com>_ 
(mailto:ConstellationTalk@xxxxxxxxxxxxxxx ;
<mailto:ConstellationTalk%40yahoogroups.com>) >
Sent: Friday, February 3, 2012 12:10 PM
Subject: Re: [ConstellationTalk] Transcending Forgiveness through
Acceptance by Gary Stuart

Dear Gary, and All,

It is typical of me that, despite admiring, understanding, and
agreeing with your eloquent essay on Forgiveness versus Acceptance--I
remain troubled by what seems to be a discrepancy between ordinary
usage of US English and a somewhat narrower meaning that seems to take
over in constellation work. So first of all, thank you for posting
the essay, and then, here's what comes up for me.

In general, words have a number of senses, or primary meanings. It is
always risky to assume too quickly that we know which one or more are
intended when a person utters a sound or scratches marks on a page.
In particular, the word "forgive" has at least three relevant uses in
the perpetrator-victim context.

FORGIVE1 <to pardon a person for an offense> "I forgive you for
stealing my wallet"
FORGIVE2 <to give up all claim to restitution or repayment> "I
forgave that debt already"
FORGIVE3 <to cease to feel resentment against> "It's generally best
to forgive your enemies"

To my mind, while FORGIVE1 <pardon> falls clearly into the
problematic, self-important stance we constellators speak of, FORGIVE2
slips away from it, and FORGIVE3 <let go resentment> comes very close
to what we mean by "acceptance."

People may say, well, Michael is being too logical and "left-brained"
here. But in fact, the whole re-characterization of "forgiveness" in
terms of systemic hierarchy, self-importance, and doubling of burden
on the victim requires, even though true, quite a bit of "left brain"
work to grasp. Especially for someone used to the various, more
loosely employed meanings normally associated with "forgive."

I guess there are two points here perhaps worth considering. First,
this goes back to earlier discussions here about our community using
common terms somewhat preemptively in ways that are quite contrary to
everyday usage. Do we get in our own way by not showing more respect
for how much the larger language community is likely to be confused by
this? Can we not talk about re-languaging without questions being
raised about understanding and group loyalty?

And second, if a client in a constellation spontaneously says "Oh, I
do forgive you" to a perpetrator, I at least want to be listening as
carefully as I can for which nuance (either FORGIVE1 <pardon> or
FORGIVE3 <let go resentment>, or some combination) is intended.
Because it seems to me there are occasions when this statement
signifies very much the acceptance we wish to foster, and others where
it resonates with the self importance we want to discourage. Maybe
the client means simply, "You know what, I accept that you did this
and am not holding on to it." And even if it's the problematic
FORGIVE1 <pardon> that's intended, I'd still be somewhat careful about
launching into a whole left-brain explanation of the distinction in
the middle of a constellation. Maybe I would--or maybe I'd let it
pass and talk about it later. A lot would depend.

I haven't had time to look into this, but I keep wondering of some of
these confusing usages come from the different senses and nuances
involved with the original German words. In general, from language to
language, word senses and their nuances are not grouped around words
in the same ways at all.

Best,
Michael
Michael Reddy, PhD, CPC, ELI-MP
_michael@xxxxxxxxxxxxxx <mailto:_michael%40reddyworks.com>_ 
(mailto:michael@xxxxxxxxxxxxxx ;<mailto:michael%40reddyworks.com>)
www.reddyworks.com
Holistic Health & Happiness

DIAL IN TO OUR FREE, WEEKLY, QUESTION & ANSWER
TELECONFERENCE--THE CONSTELLATION CALL
Q&A on Family Constellations and Coaching
Tuesdays 8-8:45 PM EST
(530) 216 4363 PIN 481775#
What is The Constellation Call?

[Non-text portions of this message have been removed]

[Non-text portions of this message have been removed]

[Non-text portions of this message have been removed]



-- 

Buch-Cover: Auch wenn es mich das Leben kostet 
<http://www.stephan-hausner.de/45.0.html>

        

*Stephan Hausner:*
*Auch wenn es mich das Leben kostet!*
Systemaufstellungen bei schweren Krankheiten und lang anhaltenden Symptomen
Mit einem Vorwort von Dr. med. Gunthard Weber
253 Seiten, Kt 2008, Carl-Auer-Verlag
ISBN 978-89670-653-9

  * English Edition: GestaltPress
    
<http://www.amazon.com/Even-Costs-Me-Life-Constellations/dp/0415898056/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1305576797&sr=8-2>
  * EdiciónEspanol: www.almalepik.com <http://www.almalepik.com>,Buenos
    Aires
    Distribution en Espana: www.tarahumaralibros.com
    <http://www.tarahumaralibros.com>
  * Nederlands:www.hetnoorderlicht.com <http://www.hetnoorderlicht.com/>
    , Groningen
  * Portugues: www.pensamento-cultrix.com.br
    <http://www.pensamento-cultrix.com.br/>
  * RussianEdition: www.mostik.org <http://www.mostik.org/publ.php>

*Praxis für Systemische Medizin*
Stephan Hausner
Unterberg 1
83313 Siegsdorf

Tel: 08662-661288
Fax: 08662-661299
eMail: office@xxxxxxxxxxxxxxxxxx <mailto:office@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
www.stephan-hausner.de <http://www.stephan-hausner.de>



[Non-text portions of this message have been removed]


Other related posts: